El “espanglish” es considerado una especie de "comunicación híbrida”, formada a partir del español al introducir términos anglosajones sin traducir o traducidos incorrectamente.
Ahora bien, ante el hecho de que la Real Academia, por décadas, se negó a admitir la forma de español que hablan millones de hispanos en los Estados Unidos, la inclusión del término “espanglish” es un cambio positivo por parte de la Academia.
Esto por cuanto hoy el “espanglish”, con la particularidad de que se escribe con “e”inicial,es utilizado por aproximadamente 22 millones de hispanohablantes radicados en algunos estados de Estados Unidos.
Además tiene su presencia en Puerto Rico, México, Venezuela, Argentina, Panamá, España, Colombia, Cuba y República Dominicana por migración entre diferentes poblaciones, o por influencia del cine norteamericano traducido al español.
En esos lugares es frecuente escuchar frases como “maybe nos veamos más tarde” en vez de “tal vez nos veamos más tarde” o “me salió la 'grincar' y estoy happy”, frase utilizada por los inmigrantes hispanos cuando logran la residencia.
Ahora bien, aunque no se puede considerar una lengua y no logrará sustituir al español en Estados Unidos, el “espanglish” definitivamente determina una manera de expresarse coloquial y efectiva donde la utilización de palabras inglesas adaptadas o tergiversadas es una seña de identidad lingüística latinoamericana que la inmigración está extendiendo.
Pero también se debe tener el cuidado de no caer en extremismos.
Por eso hay que tomar conciencia del valor de la lengua como bien cultural que hay que proteger para esforzarnos, en la medida de lo posible, por encontrar la traducción adecuada para cada nuevo término, o introducir neologismos siempre que sea necesario, pero de forma responsable con el fin de mantener la coherencia del idioma.
Esperamos que esta cápsula les haya sido de provecho. Muchas gracias al escritor Carlos Díaz Chavarría por traernos tan importantes aspectos relacionados con el español.
Bienvenidos a una nueva entrega de nuestra sección En defensa del idioma. En esta oportunidad el filólogo de Panorama, Carlos Díaz Chavarría nos hablará acerca del muy popular fenómeno del “espanglish”.